商标注册英语
一、商标类型及注册建议

1. 一个或两个字母商标
特点:一般为品牌的英文或者拼音的首字母。
注册建议:避免简单的字体设计或组合拼接,应进行复杂设计或结合装饰图形;将字母与文字组合申请注册以提高注册概率。
2. 单词商标
特点:词汇性质明确,读音固定。
注册建议:确保在先没有相同或高度相似的单词商标,避免使用单复数、动名词等变化形式。
3. 单词词组商标

特点:一般为品牌的英文翻译。
注册建议:避免两个相同单词仅顺序不同,以及加行业通用词汇的情况,应使用空格或符号区分。
4. 臆造词汇商标
特点:由三个及以上字母构成,一般为品牌谐音或缩写。
注册建议:严格检索在先注册商标,替换首字母后注册。
5. 拼音商标
特点:中文商标的补充形式,较少使用。

注册建议:加上拼音对应的中文文字进行注册。
二、涉及无含义和有含义英文的审查标准
1. 无含义英文商标
审查标准:首字母不同一般判定为不近似,三个以上首字母相同且变换顺序可能被判定为近似。
2. 有含义英文商标
审查标准:需一并审查其中文翻译,多个含义优先审查常用含义。
三、相关法律条款(中英文对照)
中文 | English |
商标局 | The Chinese Trademark Office (CTMO) |
商标评审委员会 | The Trademark Review and Adjudication Board (TRAB) |
申请人 | Applicant |
注册人 | Registrant |
电子申请 | Efiling/electronic filing |
商标实质审查 | Substantive examination |
异议 | Opposition |
无异议 | No opposition is filed |
提出异议申请 | To file an opposition |
被异议商标 | The opposed trademark |
被异议人 | The opposed party |
异议人 | Opposer |
商标异议程序 | Trademark opposition procedures |
驳回绝对事由 | Absolute grounds of refusal |
部分驳回 | Partial refusal |
相关商标 | Relevant trademarks |
续展 | Renewal to renew the registration |
注销 | To cancel |
服务标记 | Service marks |
标志 | Marks |
商标国际注册马德里协定 | The Madrid Agreement for the International Registration of Marks |
马德里议定书 | The Madrid Protocol |
商标注册条约 | Trademark Registration Treaty |
尼斯分类 | The Nice Classification |
知名度 | Reputation |
显著性 | Distinctiveness |
获得了显著性 | To acquire distinctiveness |
通过实际使用获得了显著性 | To acquire distinctiveness through practical use |
商标显著性 | Trademark distinctiveness |
缺乏显著特征 | To lack distinctive features |
使用的意图 | Intent to use |
商标近似性 | Trademark similarity |
造成混淆/导致与…混淆 | To cause confusion with |
什么构成实际使用 | What constitutes actual use |
保留实际使用的证据 | To maintain evidence of actual use |
在先使用 | Prior use |
地理名称 | Geographic names |
非功能性 | Nonfunctionality |
音译 | Transliteration |
商业字号 | Trade name |
商标恶意申请 | Bad faith trademark filing /application |
在先权利人 | Prior rights holders |
在先权利 | Prior rights |
利害关系人 | Interested parties |
抢注者 | Squatter |
商标抢注者 | Trademark squatter |
明知或应知 | To know or should have known |
在先商标 | The prior trademark |
在后商标 | The later trademark |
印证商标 | Cited mark |
市场开办主体的法律责任 | Landlord liability |
商户 | Vendors/tenants |
摊位 | Stalls |
摊主 | Stall holders |
为侵权者提供经营场所 | To provide premises to infringers |
封摊 | To shut down the stalls |
非传统商标 | Nontraditional mark |
气味商标 | Scent mark |
声音商标 | Sound mark |
颜色组合商标 | A colorcombination trademark |
姓名权 | Name right |
商标权纠纷 | Trademark dispute |
侵权商标 | Infringing trademark |
构成侵权 | To constitute infringement |
承担侵权责任 | To bear liability |
非法经营额 | Illegal turnover |
构成假冒注册商标罪 | To commit the crime of counterfeiting a registered trademark |
如果假冒两种以上注册商标 | If more than two registered trademarks are counterfeited |
刑事责任 | Criminal liability |
商标保护的最后一道防线 | The last resort for trademark protection |
被诉侵权者 | An alleged infringer |
面临侵权诉讼 | To face infringement lawsuit |
商标律师 | Trademark lawyer |
商标侵权抗辩 | Defense to trademark infringement |
抄袭 | Plagiarism |
恶意抄袭 | Deliberate plagiarism in bad faith |
善意 | In good faith |
驰名商标 | Wellknown trademarks |
驰名商标所有人 | Wellknown trademark owners |
未注册的驰名商标 | Unregistered wellknown trademark |
在中国广为知晓 | Be widely recognized in China |
被相关公众所普遍认可 | Be widely recognized by the relevant public |
被认定为驰名商标 | Be recognized as a wellknown trademark |
四、相关问题与解答栏目
Q1: 如果一个英文商标已经存在,但首字母不同,能否注册?
A1: 根据无含义英文商标的审查标准,如果两个无含义的英文商标首字母不同,一般会判定为不近似商标,可以注册,但如果有三个或三个以上首字母相同且其他字母变换顺序,可能会被判定为近似商标。
Q2: 如果一个英文商标在其他国家已被注册,还能在中国注册吗?
A2: 商标注册具有地域性,即在一个国家或地区注册的商标只在该地区受保护,即使一个英文商标在其他国家已注册,它仍然可以在中国申请注册,中国商标局会依据中国《商标法》和相关法规进行审查,包括是否存在在先权利、是否与他人商标近似等因素。
图片来源于互联网,如侵权请联系管理员。发布者:观察员,转转请注明出处:https://www.kname.net/ask/242242.html