成语“who什么be什么”并不是一个常见的成语,它可能是由两个或多个成语组合而成的,在汉语中,有许多成语可以用来描述人物、事物或情况,但它们通常不会直接用“who什么be什么”这样的形式来表达。
如果您能提供更多的上下文信息,我将很高兴为您提供更详细的解释和相关的成语。
这里可能是指的成语“什么是什么”,即用英文表达“Who be what”的形式,下面是一个简化的介绍,展示了几个成语及其对应的英文翻译:
成语 | 中文意思 | 英文表达 |
狐假虎威 | 比喻依仗别人的势力来欺压人。 | Who uses the tiger’s might to intimidate others. |
守株待兔 | 比喻坐等机会而不主动努力。 | Who waits for the rabbit by the tree stump. |
画龙点睛 | 比喻在关键时刻加上一笔使事物更加完美。 | Who adds the final touch to complete a masterpiece. |
水滴石穿 | 比喻只要有恒心,坚持不懈,最终必能成功。 | Who persists like water dripping on a stone. |
不耻下问 | 不以向地位比自己低的人请教为耻。 | Who is not ashamed to ask and learn from those below. |
请注意,成语的英文翻译并不是字面上的直译,而是根据成语的含义进行了意译,以便更准确地传达成语的真正意义。
图片来源于互联网,如侵权请联系管理员。发布者:观察员,转转请注明出处:https://www.kname.net/ask/37246.html